I am an independent author and certified translator, registered at the Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, with eighteen years’ experience as copy editor, proofreader, and translator.

Over the years, I have worked for different publishers and publications, such as AK Press, Critical Resistance (The Abolitionist bilingual newspaper), ROAR Magazine, Springer, Haymarket Books, Clarity Press, and Cambridge University Press. I have also worked with academics from around the world (Argentina, Spain, England, Italy, Lebanon, Greece) in projects ranging from history, education, international law, and human rights to gender, feminism, working-class history, anarchism, and environmental issues.

As an author, I have published my work independently at first and then through my own imprint. I began writing at an early age, inspired by literature and films. Visually compelling, my stories evoke a search for freedom, for a wild sense of love, and that elusive companion personified in the most impossible women, coupled with subtle and intricate displays of love, madness, and horror. Among my published works, you may find short story collections like Mitternacht (2005), Los Ojos en el Camino (2008), Irgem Nostrum (2014), and a short novel, Humo Negro (2013).

Through Underground Letters, I have set out to create a platform whereby I could offer my services as translator, copy editor, and proofreader, sharing highlights of my career.

Feel free to contact me for quotes or questions about my professional services and/or my published literature.

 

This slideshow requires JavaScript.