Skip to content

Underground Letters

  • Home
  • About
  • Projects
  • Our Services
  • Résumé
  • Writings
  • Contact

“The Italians call the translator a betrayer or a traitor [traditore]. I don’t think of translators as that. I think of them as counterfeiters. Now, a successful counterfeiter must imitate, he must reproduce every detail of his original to the best of his ability, not changing anything. If he is counterfeiting a one-dollar bill, he reproduces George Washington’s warts. He does not prettify. To prettify a one-dollar to make George a handsomer boy on his one-dollar bill than he is on the original one-dollar bill, makes for a bad counterfeiter.”
—Edward George Seidensticker.



In a world of confusion, a translator brings clarity, struggles to find the correct word, the appropriate meaning. We can help you convey your ideas, offering a faithful rendition of your original text. With more than ten years of experience in the editorial field, our dedication and commitment guarantee that your message is in good hands.


In Underground Letters we specialize in sociopolitical issues, scholarly works, and literature. Our services include translation, copyediting, proofreading, and foreign rights representation and liaison.

Create a website or blog at WordPress.com
  • Home
  • About
  • Projects
  • Our Services
  • Résumé
  • Writings
  • Contact
  • Subscribe Subscribed
    • Underground Letters
    • Already have a WordPress.com account? Log in now.
    • Underground Letters
    • Subscribe Subscribed
    • Sign up
    • Log in
    • Copy shortlink
    • Report this content
    • View post in Reader
    • Manage subscriptions
    • Collapse this bar